Keine exakte Übersetzung gefunden für إعلان للنوايا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إعلان للنوايا

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elaine a écrit le manifeste et Bao a écrit le Code
    كتبت (إيلاين) إعلان النوايا ووضع (باو) الشيفرة
  • a) La Déclaration d'intention, Bruxelles, novembre 2000;
    (أ) إعلان النوايا، بروكسل، تشرين الثاني/نوفمبر 2000؛
  • Il a écrit un manifeste quand Bitcoin est sorti. je pourrais utiliser l'analyse linguistique pour le faire tomber.
    (كتب إعلان نوايا عند صدور (بيتكوين يمكنني إستعمال "التحليل اللغوي" لتقفي أثره
  • - La Déclaration commune d'intention relative au développement et au renforcement des relations avec les pays d'Amérique latine, adoptée à l'occasion de l'adhésion de l'Espagne et du Portugal à la Communauté européenne en 1985;
    - إعلان النوايا المشترك بشأن التنمية وتعزيز العلاقات مع بلدان أمريكا اللاتينية، المعتمد في عام 1985 بمناسبة انضمام إسبانيا والبرتغال إلى الاتحاد الأوروبي؛
  • Il est clair que ces objectifs ne dépasseront pas le stade de la déclaration d'intentions si la communauté internationale n'appuie pas leur réalisation et ne s'engage pas dans ce sens.
    ومن الواضح أن هذه الأهداف ستظل مجرد إعلان للنوايا الحسنة ما لم يكن هناك دعم والتزام قويين من جانب المجتمع الدولي.
  • Il a fait observer que la Déclaration et le Programme d'action de Durban représentaient une déclaration d'intention et qu'il serait très utile de disposer de quelques normes minima de caractère contraignant.
    وأشار إلى أن إعلان وبرنامج عمل ديربان ليسا إلاّ إعلان نوايا، وأن وضع حد أدنى من المعايير ذات الطابع الملزم سيعود بمنفعة كبرى.
  • La phase tunisoise devrait s'attacher à la mise en œuvre du Plan d'action, afin que le Sommet de Genève n'ait pas pour seul résultat une remarquable déclaration d'intentions.
    وينبغي بالتالي أن تركز مرحلة تونس على تنفيذ خطة العمل حتى لا تتحول نتائج مؤتمر قمة جنيف إلى مجرد إعلان نوايا لافت للنظر.
  • En 2002, un mémorandum d'intention sur la coopération dans le domaine de la promotion et la protection des droits de l'homme a été signé entre le HCDH et la Ligue des États arabes.
    وفي عام 2002، تم التوقيع على مذكرة إعلان نوايا بشأن التعاون في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان بين المفوضية وجامعة الدول العربية.
  • Le Comité félicite l'État partie de ses récentes réformes législatives et des mesures visant à démarginaliser les femmes et à éliminer la discrimination à leur égard, notamment la modification du Code du travail (loi no 033-2004/AN) interdisant le harcèlement sexuel, la lettre d'intention sur le développement humain durable qui prévoit un rôle plus actif pour les femmes dans le développement et la lettre d'intention sur le développement agricole décentralisé dont l'un des objectifs spécifiques est la promotion du rôle des femmes dans le secteur agricole.
    033-2004/AN) الذي يحظر التحرش الجنسي، ورسالة إعلان النوايا بشأن سياسة التنمية البشرية المستدامة التي تنص على إعطاء المرأة دورا أنشط في التنمية، ورسالة إعلان النوايا بشأن التنمية الزراعية اللامركزية والتي من أهدافها المحددة النهوض بدور المرأة في القطاع الزراعي.
  • Une fois de plus, malgré les efforts de la Représentante spéciale du Secrétaire général et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), et malgré la participation active de la partie russe, l'attitude non constructive des Abkhazes a rendu impossible l'adoption du document sur les mécanismes de retour des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays, ladite lettre d'intention.
    فمرة أخرى، ورغم جهود الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمشاركة النشطة من الجانب الروسي، حال موقف الجانب الأبخازي الهدام دون اعتماد وثيقــة بشــأن آليات عودة المشردين داخليا، ما يُسمى رسالة إعــلان النوايا.